『壹』 股票用英文怎麼說
股票的英文是shares,音標英 [ʃeəz]、美 [ʃerz]。
釋義:
1、v.共有;合圓纖陸用;分配;分攤橘頃;分享;共享
Keep your fears to yourself but share your courage with others.
把恐懼留給自己,和他人分享勇氣。
2、n.(在若幹人之間分得的)一份; (在多人參加的活動中所佔的)一份;正常的一份;可接受的一份
Your share of the cost is 10 pounds.
你這一份費用是10英豎扒鎊。
share的第三人稱單數和復數
相關短語:
1、share capital股本
2、share certificate股票
3、share dealing股票交易
4、share markets股市
5、share prices股票價格
(1)股票交易的英語情景對話擴展閱讀:
一、詞語用法:
n.(名詞)
1、share用作名詞時,可表示「分得或應承受的一份」,其後常接of或in。
2、share在英式英語中還可指「股票」,是可數名詞,而在美式英語中「股票」一般說stock。
3、share有時可置於另一名詞前作定語。
v.(動詞)
1、share的基本意思是「分享」,即指某物最初的所有人或持有人允許別人使用、分享或佔有其中一部分,可指接受者部分的使用、分享或佔有屬於或來自他人的東西,也可指為一群人集體共用。
2、share用作及物動詞時,接名詞、代詞作賓語,可用於被動結構。用作不及物動詞時,與in連用,後可與抽象名詞連用(如the cost, the joys, the fun, troubles, the happiness等)。
二、詞義辨析:
n.(名詞)
take a share in, take shares in
這兩個短語的意思不同:前者表示「參加」,後者表示「有份」。例如:
These young men have offered to take a share in the relief work.
這些年輕小伙兒要求參加救濟工作。
These monopoly capitalists have taken shares in the buying and selling of human blood.
這些壟斷資本家在血液的買賣方面有 他們的份。
『貳』 在股票上,ask/bid的意思是什麼
在股票中,ask的意思是賣方出價,即賣方願意賣出股票所需要的價格;bid代表的含義是買方出價即買房為了買到股票所願意付出的價格。
BID全稱為bid price(賣價)對應買價;bid是「投標」的意思,是買家願意出的最高價。
ASK全稱為ask price(賣價)一般情況下,ask price一般都會比bid price高一點。
股票市場是已經發行的股票轉讓、買賣和流通的場所,包括交易所市場和場外交易市場兩大類別。由於它是建立在發行市場基礎上的,因此又稱作二級市場。股票市場的結構和交易活動比發行市場(一級市場)更為復雜,其作用和影響力也更大。
(2)股票交易的英語情景對話擴展閱讀
目前我國股票交易市場中,開盤價的確定採取集合競價的方式。
集合競價是指對一段時間內接收的買賣申報一次性集中撮合的競價方式。以我國競價交易制度為例,集合競價時成交價格的確定原則是:
1、在有效價格範圍內選取成交量最大的價位;
2、高於成交價格的買進申報與低於成交價格的賣出申報全部成交;
3、與成交價格相同的買方或賣方至少一方全部成交。
兩個以上價位符合上述條件的,上海證券交易所規定使未成交量最小的申報價格為成交價格。若仍有兩個以上申報價格符合條件,取其中間價為成交價格。深圳證券交易所取距前收盤價最近的價位為成交價。集合競價的所有交易以同一價格成交。集合競價未成交的部分,自動進入連續競價。
『叄』 股市中「大盤」、「盤整」、「盤堅」、「建倉」、「補倉」在英語中怎麼說
The Chinese mainland's stock market is on fire. The Shanghai Stock Market Index is up 20 per cent just this month, 30 per cent for the year and almost 100 per cent over 12 months. Last week's it's been the turn of Hong Kong's large cap index which surged 10 per cent. This is a bull market of such scale that is impossible to ignore given the sheer numbers involved.
中國大陸的股票市場最近火了。上證指數本月上漲了20%,今年到目前為止已上漲30%,若從過去12個月來看,漲幅更是近100%。上周又輪到香港大盤股猛漲10%。中國牛市的火爆已經達到了如此規模,所以就算單從數字來看,任何人都不能無視它了。
接下來我們就盤點一下股市相關的英文表達。
[綜合用詞]
Shanghai Composite Index 上證綜合指數
Shenzhen Component Index 深證成份股指數
Hong Kong's Hang Seng Index 香港恆生指數
A-share market A股市場
B-share market B股市場
bourse 證券交易所
trading 交易,買賣
turnover 成交額
trading volume 交易額,成交量
weighting 權重
morning session 早盤
afternoon session 午盤
insider trading 內幕交易
trader 交易者
speculator 投機者
investor 投資者
broker 證券經紀人
brokerage 券商(股民開立賬戶的地方)
margin finance account 保證金融資賬戶(相當於借錢炒股)
securities regulator 證券監管機構
[牛市常用詞]
surge 大漲
gain 上漲
soar 飛漲
climb 攀升
rally 回升
buoy 提振
bullish 看漲的;上揚的
fund inflow 資金流入
capital inflow 資金流入
outperform 跑贏(大盤)
hover 徘徊
returns 收益,回報
pick up 回升
edge up 微升
[熊市常用詞]
slump 暴跌
tumble 暴跌
slip 下跌
retreat 下跌
fall 下跌
drop 下降
decline 下降
bearish 看跌的,下跌的
lose ground 下跌
edge down 微降
dip 微降
equities bubble 股市泡沫