❶ 我什麼也不懂,,就是想學學怎麼炒股!我最先應該做的應該是什麼
【威廉·D·江恩】江恩商品期貨核心教程(高清) PDF電子書.PDF ,免費下載
鏈接: https://pan..com/s/1_7BQDbMeKOrevRzJKtb5lA
期貨,英文名是Futures,與現貨完全不同,現貨是實實在在可以交易的貨(商品),期貨主要不是貨,而是以某種大眾產品如棉花、大豆、石油等及金融資產如股票、債券等為標的標准化可交易合約。因此,這個標的物可以是某種商品(例如黃金、原油、農產品),也可以是金融工具。
❷ 什麼是st st股票交易規則
每年栽在ST股票上面的投資者不勝其數,但少有人能夠明白股票ST具體內容,讓我們一起認真閱讀以下內容。
大家千萬不要忽略以下這些,需要特別注意第三點,稍有疏漏會釀成大錯。
在我們針對股票ST進行詳細的分析之前,先給大家分享今日機構的牛股名單,趁還沒被刪前,趕緊領取:速領!今日機構牛股名單新鮮出爐!
(1)股票ST是什麼意思?什麼情況下會出現?
Special Treatment簡稱為ST,指的是滬深兩市交易所給那些運營出現異常的公司實行的特別處理,股票的名字前面添加「ST」,俗稱戴帽,以提醒廣大投資者慎重投資這類型的股票。
一旦公司的虧損有了三年,就會變成「*ST」,表示個股很有可能會退市,所以一定要小心這樣的股票。
除戴帽之外,這樣的上市公司還需要經歷一年的考察期,對於考察期的上市公司,股價的日漲跌幅不能高於5%。
也就是2019年康美葯業被曝出的那次300億財務造假,相當出名的案例了,,案件發生後由昔日的A股大白馬變成了ST康美,連續收獲的15個跌停板和43天蒸發超374億的市值,都是在這次案件後發生的。
(2)股票 ST如何摘帽?
如果在考察期間的上市公司年度財務狀況恢復了正常、那麼審計結果就表明財務異常的狀況已經消除,如果在扣除了經常性損益後公司的凈利潤依舊是正值,公司的運轉還是持續正常的情況下,那就可以向交易所申請撤銷特別處理。
對於俗稱的「摘帽」,就是在通過審批之後被撤銷掉的股票名稱前面的ST標記。
在摘帽之後,一般會迎來一波上漲的行情,我們完全可以重點關注這類股票,順便賺點小錢,如何才能第一時間獲得這些摘帽信息呢?這個投資日歷可以幫到你,比如哪些股票進行分紅、分股、摘牌等信息,每天都會提醒的,有沒有鏈接呢?就在下面:專屬滬深兩市的投資日歷,掌握最新一手資訊
(3)對於ST的股票該怎麼操作?ST股票的交易規則?
如果自己買下的股票不幸變成了ST股票,那必須重點關注5日均線,並將止損位設置在5日均線下方,如果股價跌破5日均線,這個時候選擇清倉出局是最合適的,這樣後期持續跌停的時候就不會被套牢了。
另外十分不推薦投資者去建倉帶ST標記的股票,因為每個交易日,帶ST標記的股票最大漲跌幅只有5%,如果操作的話,要比其他的股票更困難,且不好把握投資節奏。
要是你真的不知道該如何操作,可以用上這個診股神器,將股票代碼輸入進去,就能知道這個股票怎麼樣了:【免費】測一測你的股票當前估值位置?
❸ st股票什麼意思st股票的交易規則有哪些
一般來說,在股票簡稱前冠以「ST」的這一類股票,都是被叫做ST股,有的投資者是剛剛進入股市,對股市不是特別的了解,就會有所疑惑,比如說:st股票什麼意思?st股票的交易規則有哪些?為大家准備了相關內容,以供參考。st股票什麼意思?
ST是英文Special
Treatment的簡寫,也就是「特殊處理」的意思,簡單來說,st股票一般是指境內上市公司連續三年虧損,有財務狀況或其它狀況出現異常被進行特別處理的股票,只要股票的名字前加上st,
就是給市場一個警示。
根據st股票規定,以下幾種情形的股票會被加上st前綴
1、公司被控股股東(無控股股東的,則為第一大股東)及其關聯方非經營性佔用資金,余額達到一期經審計凈資產絕對值5%以上,或金額超過1000萬元,未能在1個月內完成清償或整改;
2、董事會、股東大會無法正常召開會議並形成有效決議;
3、一個會計年度內部控制被出具無法表示意見或否定意見審計報告,或未按照規定披露內部控制審計報告;
4、公司生產經營活動受到嚴重影響且預計在3個月內不能恢復正常;
5、主要銀行賬號被凍結;
6、連續三個會計年度扣除非經常性損益前後凈利潤孰低者均為負值,且一個會計年度財務會計報告的審計報告顯示公司持續經營能力存在不確定性;
7、公司存在嚴重失信,或持續經營能力明顯存在重大不確定性等投資者難以判斷公司前景,導致投資者權益可能受到損害的其他情形。
如果一隻股票的名字前加上st,說明這只股票是存在比較大投資風險的,可能會被退市。
st股票的交易規則有哪些?
1、股票漲跌幅限制主板是5%,科創板和創業板是20%;
2、股票名稱改為原股票名前加「ST」,例如「ST鋼管」;
3、投資者當日通過競價交易和大宗交易累計買入的單只風險警示股票,數量不得超過50萬股;
4、風險警示板股票的申報價格最低為0.01元人民幣。
❹ 有沒有關於中國股市的英文文章或者網站。。。。。。好著急啊
China stock market
我google了下,發現有很多資料。。。
http://english.people.com.cn/200703/23/eng20070323_360428.html
http://latimesblogs.latimes.com/money_co/2008/04/with-shanghai-d.html
http://www.iht.com/articles/2007/01/26/business/yuan.php
http://www.nysun.com/business/chinas-stock-market-a-life-and-death-ride/78904/
http://www.time.com/time/business/article/0,8599,1640617,00.html
http://news.bbc.co.uk/1/hi/business/7068116.stm
http://news.xinhuanet.com/english/2008-03/03/content_7707286.htm
China's Stock Market Mania
In China's two mainland capitals of capitalism, it's raining money. The relentless increase in stock prices in both Shanghai and Shenzhen — the former has tripled in value in just the last 18 months — has triggered a stampede of companies in China to offer their shares to a public that has a ravenous appetite for them. Astonishingly, according to a forecast just out from Price Waterhouse Coopers, a global consulting firm, the two main equity markets in China will raise $52 billion in capital this year in initial public offerings (IPOS), more than double the amount forecast at the start of the year. That makes it likely that China will raise more money in IPOs in 2007 than every other major market in the world did in 2006. This year, says Richard Sun, a partner at PwC, only London is on pace to outstrip the Chinese markets in terms of IPO money raised.
More than anything, the startling number testifies to the buoyancy of equity markets in China — which many analysts believe are classic, overvalued bubbles, destined at some point to crash. Indeed, the Shanghai market tumbled more than five per cent on July 5, before recovering on Friday. But $52 billion, whatever the environment, is serious money — without question a milestone in China's extraordinary economic transformation. Consider that the most money ever raised for IPOS in the United States in a single year was $63.1 billion. That was in 1999 — at the peak of the technology bubble.
That fact may be ominous — the infamous tech bubble burst the next year — and China's shares, now priced at about 45 times earnings, are definitely expensive. But there are enormous differences between Shenzhen and Shanghai now, and the NASDAQ back then. The companies offering their shares to the public in China are not small, technology oriented start ups. They are, for the most part, big state owned companies — oil and gas, mining, banks — most of which have already gone public in Hong Kong, seeking to tap the broader international capital markets. China's two main equity markets — for so called "A-shares" — remain sequestered from the outside world, available only to Chinese investors paying in Renminbi (RMB).
And those investors have been starving for places to put their money. China, economists estimate, has nearly 30 to 40 trillion in RMB savings. "People have been accumulating wealth and are desperate for good investment opportunities," says Sun. But China's banks offer paltry interest rates on deposits, so for much of the past decade, Chinese poured money into the real estate market. In part, says Sun, that's because "all the good companies in China were listing in Hong Kong," which until very recently was off limits for the vast majority of Chinese investors. The result, in the first half of this decade, was a property bubble, particularly in more prosperous eastern cities like Shanghai and Shenzhen, that drove prices out of reach of ordinary Chinese.
Economists believe the Chinese government has nudged companies that had already listed in Hong Kong to list their shares on the mainland. Officials in China knew well that their equity markets had a well-earned reputation for being poorly regulated — more casino than orderly market. That's why they introced a new securities law a year ago, and it's also why, bankers in China say, they wanted to give retail investors a shot at investing in well known companies. "For the last year," says a western banker in Hong Kong, "the word has definitely gone out that solid, state-run companies already trading in Hong Kong should consider IPOs on the mainland." If, in the process, that diverted some savings that was otherwise serving to drive up the price apartments in Shanghai — and it definitely did — that was fine, too.
The question now: Does this year's extraordinary pace of IPOs in China signal a sea change — a year that marks financial leadership in greater China moving from Hong Kong to the mainland? That thought, when the PwC forecast came out on July 4, was definitely giving western investment banks in Hong Kong heartburn, because China still maintains strict limits on their ability to underwrite deals on mainland markets. They probably needn't worry too much, at least not yet. "Hong Kong is still an international market, and the mainland markets aren't, and won't be anytime soon," says Sun. "That's still enormously attractive to mainland (Chinese) companies." Indeed, the Shanghai-based Fosun Group, the largest privately held company in China, will try to raise more than $1 billion in an IPO in Hong Kong later this month — a deal underwritten by Morgan Stanley and UBS.
For China's regulators, the more important issue is this: Having overhauled the nation's laws regulating its stock markets and successfully enticed some of the country's blue chip companies to issue stock at home, what happens now if a crash comes? Some investors in China, in fact, are already miffed at the government, saying that the new supply of shares coming to the mainland's markets — regional banks such as the Bank of Nanjing are next in the IPO line — are starting to put downward pressure on equity prices. As far as the authorities are concerned, a bit of a correction is probably welcome. But as tech investors in the US learned in 1999, corrections have a way of becoming something worse — and $50 billion can become a lot less than that in a hurry.
----------
Stock market fever grows in China
BEIJING: There is no exact Chinese translation for "irrational exuberance," but no explanation seemed necessary in the bustling lobby of GF Securities: Grungy-looking college students, office workers, retirees and even a pregnant woman in suede boots all jostled into the brokerage, eager to buy stocks and buy them now.
Wang Yu, 20, slouching on a black sofa in the lobby, had already doubled his initial investment of 100,000 yuan, or about $12,900, after jumping into the Chinese stock market barely a year ago. His parents had lent him the start-up money but now he was feeling confident and mulling a new investment. Commercial shipping containers, he predicted, could bring big profits.
"A lot of the older investors lost a lot of money, so they are not as optimistic," Wang said. "I think it is going just fine."
China's stock markets are almost going mad, actually, with the leading Shanghai market at nearly 3,000, as ordinary Chinese flock to buy equities in breathless, record numbers. The bull market is so dramatic — the Shanghai index hit a record high this week before falling back slightly — that one senior Chinese official has warned against "blind optimism."
College students, yuppies, retirees and others are buying indivial shares or investing in China's swelling mutual funds. Day trading is common since most investors use home computers.
The run-up is particularly striking because China's stock markets have historically been stagnant financial backwaters, marred by scandal, weak oversight and fundamental contradictions. Even as China's economy has roared, stocks have rarely taken off, partly because of flaws that allowed murky, state-owned companies to use the market as a tool to raise money without real oversight or accountability. Public confidence was almost nonexistent.
No one is arguing that Chinese markets are now fundamentally reformed.
But enough changes have occurred to inspire new confidence. At the same time, government efforts to cool down the bubbly national real estate market have made stocks a logical place for Chinese investors to park their money.
Roughly 2.7 million new investment accounts were registered last year, more than triple the number from 2005. The result is an almost goofy buying binge that many analysts expect to continue.
"We've gone from a historic low to a historic high in the space of a year," said Stephen Green, senior economist with Standard Chartered Bank in Shanghai, who specializes in China's equities markets. "Obviously, everyone is getting a bit scared about the scale of the ramp-up." The Communist Party is one concerned bystander.
Some analysts says the market may already be overvalued and peaking.
The leading Shanghai market is still less than two years removed from lows that dipped below 1,000. It finished Friday at 2,882.56 points, up 0.88 percent from its close Thursday. It hit a record of 2,933.19 at the start of the week.
In the past, angry public protests have erupted over market malfeasance, and the possibility of a new downturn sinking millions of new Chinese investors is a concern for a ruling party that prizes social stability and is preparing to install a new generation of leaders at a crucial party meeting this fall. In late December, Cheng Siwei, a vice chairman of the National People's Congress, the party-controlled legislature, warned against "blind optimism" in the bull market.
For now, though, public excitement is outweighing anxiety. Friday morning, a news report on CCTV state television featured a cluster of elderly investors in Shanghai, clamoring about the profits to be made trading stocks. In Shanghai, a local program, "Stock Market Today," is getting some of the highest ratings in the city.
The popular publication Southern Weekend ran a long article describing how people were pulling their money out of real estate to put into stocks.
Mutual fund managers were receiving bonuses of 5 million yuan, or about $645,000, a staggering sum in China and even more surprising considering that many financial firms were near ruin only a few years ago.
"When I go to the beauty salon, the girls who give me a manicure are even talking about stocks," said Shirley Lei, a consultant in Shanghai who worries that inexperienced buyers could get cheated. "They ask me, 'What should I invest in?' They say they are doing research."
At brokerages in the major southern cities of Guangzhou and Shenzhen, the atmosphere this month at times felt like a carnival.
Inside a branch of Guosen Securities in Guangzhou, the firm had installed additional computer terminals in the landing of a stairwell to help accommodate crowds of investors tracking their investments. Other investors stared at a wall of computer screens: retirees, a few men in dark suits, people clutching their lunch in flimsy bags.
"You can probably see from the smiles on their faces that the situation is good," said Yang Sukun, a Guosen employee.
In Shenzhen, Guosen's main trading office had opened a second registration counter to handle the daily overflow of new customers. Yang Junming, an account manager, said about 70 percent of clients did not even come to the office but use company software to trade from home.
"At the moment, there are not many investment opportunities for people inside China," Yang said, noting that young people made up a high percentage of new investors. "For a while, it was real estate. But the improvement of the market's structure is now encouraging people to buy stocks."
China's markets nearly disintegrated in 2005 as scandal and structural problems sank the Shanghai composite index. Two years earlier, a poll found that 90 percent of investors had lost money. Public confidence was so low that half of these investors said they wanted to sell their holdings and abandon the market forever. False accounting was considered rampant, and massive state- owned companies were allowed to list without truly going private by keeping huge numbers of non-tradable shares.
"You gave these murky companies a ton of money when they did their IPOs," Green, the bank economist, said of initial public offerings of stock. "And then behold, a lot of money disappeared."
But since early last year, the market has risen rapidly, partly because many state-owned companies settled on formulas to begin cleaning up the problems of non-tradable shares. Analysts say reform is still needed to insure the long-term health of the markets. And the markets still represent a small piece of the national economy.
But the optimism is contagious. At GF Securities in Beijing, Zhang Jie, manager of client services, said his office registered only about six new clients a week ring in 2004. Last month, he averaged 120 new accounts a week.
Zhang once made a point to avoid discussing the market when he called clients, instead asking about their hobbies. "I'd talk about horses or we'd chat about golf or about tea," he recalled.
Now, he added, "the numbers of people trading in a single day are the same as we had over two weeks when the market was low in 2005."
Out in the lobby, Lu Chao, 24, wore a fashionable leather jacket and helped a friend register to trade. Lu is a day trader who shares a home computer with his mother, another day trader. He said his investments were up 170 percent since July 2005. He researches companies on the Internet and says he and his mother do not always agree on where to put their money. But they are both confident about the future.
"Of course, the market in China is not as regulated as in America or Britain," Lu said. "The Chinese market is much younger, so you are going to have risk. But I think the government is trying to straighten things out so that the market will become stronger."
His goal was simple. "I want to get rich," he said.
❺ 股票交易的基本規則是什麼
一入股市深似海,從此股票似親人。不過,入股市首先得懂股市,懂得股市行話,才能更好地在股市中遨遊,股票交易規則如下:
一、交易時間
股市交易講究先來後到,講究時間優先和價格優先,不像在菜市場中大家可以一哄而上,它有規定的時間進行買賣,而這個時間跟我們上班的時間基本上差不多,也是周一到周五,法定節假日雙休日都是沒有開放的,一般是每天上午9:30到11:30,下午13:00至15:00,一天4個小時,據說操盤手的上班時間也是這樣,是不是特別爽。
集合競價(9:15—9:25)是一個特殊時間段,這段時間可以委託買進和賣出單子,其中9:15-9:20可以撤單,9:20—9:25不能撤單,此時成交量最大的價格就是開盤價。
二、交易制度
我大A股很正經,它實行T+1交易制度,當天買的第二天才能賣掉,當天賣的股票第二天才能把錢錢取出來;而全世界包括HongKong都是實行T+0,當天買當天就可以賣出,不過這兩種制度互有利弊啦~
三、漲跌幅限制
股票波動如果太瘋狂的話,可能會引起市場合投資者的不適,所以不能太任性,它設有單日最大漲跌幅,一般情況下,普通股是10%,ST股更嚴格,只有5%。
但也有一些身份特殊的沒有這個限制,比如上市首日的新股,借殼上市的股票,回復上市日的退市股票,還有最近紅得發紫的科創板,漲跌幅放寬至20%,新股上市前5個交易日還不設漲跌幅限制,是不是夠牛掰~
四、交易和報價單位
平常毛毛經常聽身邊的小夥伴說買了幾百股的股票,其實這個手法不是很正規,應該是講幾手的。股票的報價和交易單位為股,一支股票的最低交易額為一手,一手=100股,委託買入和賣出必須是1手,或為其整數倍。
比方說5元1股的股票,你需要買入的最低額度為100股,也就是1手,需要花費5*100=500元。
五、交易方式
包括櫃台,交易商進行集中交易,減少了市場莊家這環節,成本相對交易所要低;電腦PC端操作,下載相應的證券公司軟體,比如同花順、大智慧的PC端進行買賣操作;手機移動端,是目前最流行快捷的方式,現在每個證券公司都有相應的APP,可以在手機上下載進行股票交易。
❻ 股票買賣交易規則
股票交易規則:
1、T+1交易方式,即當天買入的股票,需要下一個交易日賣出。
2、買入最小單位為1手,即100股,且必須每次買入的數量必須是100股的整數倍,賣出可以不整100股賣出,但是不足100股的部分,必須一次性賣出。
3、遵循「時間優先,價格優先」的原則,即較高買進申報優先滿足於較低買進申報,較低賣出申報優先滿足於較高賣出申報;同價位申報,先申報者優先滿足。
4、在A股市場上,投資者只能進行做多操作,不能進行做空操作;其委託交易時,其委託價格必須在個股的當天漲跌幅限制內,否則無效;委託單在當日的交易時間內有效,收盤之後,其委託單無效。
拓展資料:
股票具體交易時間規定:
每周一至周五,每天上午9:30至11:30,下午1:00至3:00,法定假期除外。
集合競價:上午9:15——9:25,其中9:15——9:20可以撤單,9:20——9:25不能撤單,9:25以成交量最大的價格為開盤價。
連續競價:上午9:30——11:30,下午1:00——3:00
漲跌幅限制
新股上市及重組成功上市股票首日無漲跌幅限制,一般情況下漲跌幅限制為前一交易日收市價上下10%,即一個交易日最大振幅為20%。
ST股票及*ST股票漲跌幅限制為前一交易日收市價上下5%,即一個交易日最大振幅為10%。股票漲(跌)幅價格=股票前一日收盤價格×10%(或5%)。
權證漲跌幅限制權證漲(跌)幅價格=標的證券前日漲(跌)幅價格×125%×行權比例。
科創板企業業務模式較新、業績波動可能性較大、不確定性較高,為防止市場過度投機炒作、保障流動性,科創板股票交易設置了差異化的制度安排,諸如適當放寬漲跌幅限制、調整單筆申報數量、上市首日開放融資融券業務、引入盤後固定價格交易等。此外,科創板還對連續競價階段的限價訂單設置了有效申報價格範圍的要求,對科創板的市價訂單申報要求填寫買入保護限價或者賣出保護限價。下面一起來具體看看科創板交易規則都有哪些吧!
一、交易賬戶
投資者參與科創板股票交易,應當使用滬市A股證券賬戶。符合科創板股票適當性條件的投資者僅需向其委託的證券公司申請,在已有滬市A股證券賬戶上開通科創板股票交易許可權即可,無需在中國結算開立新的證券賬戶。
根據《上海證券交易所科創板股票交易特別規定》,投資者可以通過競價交易、盤後固定價格交易和大宗交易參與科創板股票交易。
二、交易方式
與滬市主板不同,科創板引入了盤後固定價格交易方式。盤後固定價格交易是指,在收盤集合競價結束後,交易所交易系統按照時間優先順序對收盤定價申報進行撮合,並以當日收盤價成交的交易方式。
投資者需關注,競價交易、盤後固定價格交易及大宗交易這三種科創板股票交易方式在交易時間、申報要求、成交原則等方面存在差異。
❼ 畢業論文摘要翻譯成英文 內容是中美兩國股票市場內容
With the increasing dependence on the economic system of international financial market, China's main board market, which can be regarded as a barometer of China's economy, also shows its relevance to the international stock market. August 2015 August 18 - 25, five trading between Chinese, American and Japanese stock market ushered in the stock market crash will this issue once again pushed to the attention of the platform.
This issue mainly through the Chinese Shanghai Composite Index and the U.S. Dow Jones Instrial Average Index from 2005 -2015 10 years of stock index data contrast, and then determine the U.S. stock market impact of the general law of China's A shares. Through the simple understanding of the linkage model of the domestic and foreign economists and the empirical test, the correctness of the general law is proved according to the analysis results. The main conclusions are as follows:
First: the U.S. stock market has a strong impact on China's stock market. Although the economic environment of developed countries started late, but the development model has become mature, the strong linkage between the various developed countries, China's economic market is still in a state of imperfect, relatively speaking, it should be more influential, and must be accompanied by China's macro-control policies;
Second: the impact of the stock market in China and the United States is being affected by the impact of a single American stock market on the Chinese stock market and the stock market. This reverse effect is still in the bud, but in the rapid economic growth of China's economy, China's impact on the United States will also be more and more.
❽ 請介紹一下炒股最基本的常識吧
新手如何學習炒股
如何學習炒股是很多股民所迫切關心的問題,可能還沒有這樣的專業學校,炒股流派很多很雜,短線、中線、長線、技術面、基本面,掌握何種武器,運用於股市很難很難。買賣誰都會,但是賺錢又有幾個人。如何入門,我根據自己的學習思路,結合自己的實戰,覺得:
1、現代人炒股應具備這樣一個條件——電腦炒股。
2、現代人炒股應具備這樣一個炒股思路:學習——研究——模擬——實戰。滿倉-空倉(每年最少四個月)。
一、學習
1、 了解股市知識:看《炒股必讀》《股市理論》。
2、掌握炒股理論:如:《道氏理論》《波浪理論》《電腦炒股入門》《精典技術圖例》《分析家籌碼實戰技法》《陳浩先生籌碼分布講義》。
3、看看分析邏輯:如:《投資智慧》《投資顧問》《證券分析邏輯》。
4、看看股市小說,培養心態:《大贏家》《股民日記》《風雲人生》。
5、閱讀大師書籍:如:黃家堅的《股市倍增術》;唐能通的《短線是銀》之一、之二、之三、之四;陳浩、楊新宇先生的《股市博奕論》《無招勝有招》。
6、看實戰案例:推薦陳浩的《炒股一招先》百集VCD、唐能通的《破譯股價密碼》12集。
二、研究
1、 最少熟悉一種分析軟體。推薦使用《分析家》或《飛狐》。
2、用時空隧道(分析家、飛狐都有)運用技術指標分析歷史,進行實戰演習判段。
三、找一款實盤模擬游戲,深臨其境體味股市風險,目前新浪網及大智慧等媒體均有上述的欄目,優點是操作真實、盈虧明顯,但對於個股持續的跟蹤操作時間以及對趨勢的綜合把握上幫助不大,只適合具有投資經驗的投資者,對於初學者,幫助不大,通過長時間的思考與比較,我們發現了一個提供免費練演炒股的好地方:游俠股市模擬炒股(不知道地址的網路一下),我經過一個月的時間,手法大進,非常值得一試。
四、實戰
1、 少量資金介入
2、 形成一套屬於自己的炒股方略。
如果想要炒股,自己先要選擇一家證券公司,如國泰君安,南方證券等,現在入市保證金很低,2000元左右就可以了。擁有自己的股東代碼後,你方可以在證券公司開辦網上炒股業務。你可以根據具體證券公司的軟體進行下載,比如君安證券用的是大智慧,你只需到公司提供給你的網址上下載軟體後就可以開始網上炒股了。
在網上炒股之前,公司會給你一個操作手冊,其中會告訴你怎樣看盤子,看消息,分析行情等,非常多也非常詳細,你要自己鑽研。當然如果自己感覺不太看懂,你可以每天關注各個地方電視台的股評,他們也會告訴你一些分析的方法。同時購買證券報或雜志什麼的,早點入門。